American Company Names "Translated" To Portuguese
American Company Names "Translated" To Portuguese
As indicated in the blog at http://americanbrazil.blogspot.com/2009/03/computer-manufacture-in-brazil-ibm.html, we are adding some tongue-in-cheek and listing some somewhat humorous company names with their possible names as would be translated into Brazilian Portuguese in typical American-style humor.
The format is:
Company Name(English), Possible Portuguese version of name, Description of services
Panda Security
Segurança de Panda
Antivirus Computer Software
SiteSell
SiteQueVenda
Business website development tools
Affiliate Reporting
Relatório de Afiliado
Web commerce management tools
Jump Launch
Solta de lançamento
Web hosting
Easy CGI
CGI Facil
Web hosting
Fat Cow
Vaca Gorda
Web hosting
1&1
Um e Um
Web hosting
Imhosted
EstouServido
Web hosting
HostRocket
Foguete Servidor
Web Hosting
WebHosting Buzz
Zumbido de WebHosting
web hosting
Aplus.net
Amais.net (or Êmais)
Web hosting
Ultra hosting
Super hosting
web hosting
Host Monster
Monstro Servidor
web hosting
Blue Host
Servidor Azul
Web hosting
Fastdomain
Domínio Rápido
Web Hosting
Netfirms Hosting
Netfirms Hosting(neutral)
Web hosting
Good Avocado
O Bom Abacate
Web hosting
Nexx
Nexx(neutral)
Web hosting
Network Solutions
Soluções pra Rede
Web Hosting
Dotster
Dotster(neutral)
Web hosting,domain name registration
Lunar Pages
Páginas da lua
web hosting, domain name registration
In the next blog we will look at an intellectual discourse on the definition of credit from the point of view of a Brazilian.
You can contact me at translate_brazilian_portuguese_to_english@hotmail.com,.
As indicated in the blog at http://americanbrazil.blogspot.com/2009/03/computer-manufacture-in-brazil-ibm.html, we are adding some tongue-in-cheek and listing some somewhat humorous company names with their possible names as would be translated into Brazilian Portuguese in typical American-style humor.
The format is:
Company Name(English), Possible Portuguese version of name, Description of services
Panda Security
Segurança de Panda
Antivirus Computer Software
SiteSell
SiteQueVenda
Business website development tools
Affiliate Reporting
Relatório de Afiliado
Web commerce management tools
Jump Launch
Solta de lançamento
Web hosting
Easy CGI
CGI Facil
Web hosting
Fat Cow
Vaca Gorda
Web hosting
1&1
Um e Um
Web hosting
Imhosted
EstouServido
Web hosting
HostRocket
Foguete Servidor
Web Hosting
WebHosting Buzz
Zumbido de WebHosting
web hosting
Aplus.net
Amais.net (or Êmais)
Web hosting
Ultra hosting
Super hosting
web hosting
Host Monster
Monstro Servidor
web hosting
Blue Host
Servidor Azul
Web hosting
Fastdomain
Domínio Rápido
Web Hosting
Netfirms Hosting
Netfirms Hosting(neutral)
Web hosting
Good Avocado
O Bom Abacate
Web hosting
Nexx
Nexx(neutral)
Web hosting
Network Solutions
Soluções pra Rede
Web Hosting
Dotster
Dotster(neutral)
Web hosting,domain name registration
Lunar Pages
Páginas da lua
web hosting, domain name registration
In the next blog we will look at an intellectual discourse on the definition of credit from the point of view of a Brazilian.
You can contact me at translate_brazilian_portuguese_to_english@hotmail.com,.
Potentially useful services | |
Health & Nutrition | Health Insurance |
Buy/Sell property in Brazil | Certify yourself to teach English in Brazil |
Web/Internet services & Computer Software |
Labels: antivirus, brazil, computer software, humor, IBM, portuguese, translation, web hosting
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home